It has been cold here in Japan and February is usually much colder than January sometime which sounds terrible for me! Inside of supermarket, shops or houses have each air conditioner but if you go outside, again it is cold. As for me, to make myself warm in a winter time, I love to take hot spring which is quite close from my house. They have outside bath and inside bath as well as sauna and steam bath. It really does work to keep you warm from inside of your body. After taking a bath, I usually drink cold milk or juice and sometimes have Ice cream!

日本では一月二月と厳しい寒さが続き、外は暖房で温まった室内とは正反対に、とても冷え込んでいます。そんな寒い日に、体の内から温めてくれるのが温泉です。私のよく行く温泉には室内風呂、露天風呂、サウナ、よもぎ蒸しなどが揃っており、入浴後に体の芯から温まっているのが分かります。入浴後はもちろん、冷蔵庫で冷えた牛乳かジュースを飲む。もしくはアイスクリームで決まりです。

ITADAKIMASU, JAPAN, NARA, OSAKA, RAMEN, UDON, OKONOMIYAKI,TAKOYAKI

温泉の他に、「食」で体を温めるのはどうでしょう。今回は冬にぴったりの「体が温まる日本食」をご紹介したいと思います。どれも私の大好きなものばかりですが、最初は関西発信の粉もん料理「お好み焼き」と「たこ焼き」をご紹介します。双方ともに、ベースとなる原料はほぼ同じ、薄力粉、鰹だし、卵です。お好み焼きの場合は、生地にキャベツを加えたら、後はトッピングとして、豚、紅しょうが、ねぎ、いかなどの海鮮物を加えます。(お餅とチーズはトッピングとして欠かせません!)大阪方面に出掛けると、何軒ものお好み焼き屋を見かけます。お店にある各テーブルには鉄板が設置されており、お店によっては調理されたものがテーブルに運ばれてくるお店と、材料が入った小さなボールとスプーンが運ばれてきてセルフでお好み焼きが作ることができるお店があり、その日に気分によって選ぶことができます。

“Takoyaki” is round shape and usually octopus in it. For each of dishes, it has original sweet sauce (which is so yummy!) and mayonnaise on it as well as dried bonito on the top.

ITADAKIMASU, JAPAN, NARA, OSAKA, RAMEN, UDON, OKONOMIYAKI,TAKOYAKI

「たこ焼き」は小さな丸型の生地にタコが入っており、オリジナルの少し甘めのソースに、マヨネーズと鰹節をトッピングしたら出来上がり。

次に「麺類」をご紹介します。私は今まであまりラーメンを食べる方ではなかったのですが、最近はその美味しさにはまって、外でたまに食べるようになりました。独自のスープ、麺の種類などお店によってこだわりがあって飽きることがありません。本屋さんに立ち寄れば、ラーメン特集など、記者の方々が歩き回ってNO.1を競い合った雑誌などラーメンに関する書籍を多数見つけることができます。スープは豚骨、塩、しょうゆ、味噌などがあります。日本人のラーメンの美味しい食べ方として、音を鳴らして麺をすするのがいいとされていますが、海外では行儀が悪いと思われているかもしれませんし、実際に日本で音をたててラーメンを食べている人を見かけた旅行者は驚くでしょう。

My second recommendations are “Ramen” and “Udon”, most popular noodles in Japan. Although I was not a big fan of “Ramen”, now I just realized how tasty they are.

ラーメンに比べて「うどん」は、あっさりした「だし」で体にも優しい食べ物です。地域によって麺の固さや種類が違うのが特徴です。

ITADAKIMASU, JAPAN, NARA, OSAKA, RAMEN, UDON, OKONOMIYAKI,TAKOYAKI

うどんで有名と言えば香川県の「讃岐うどん」でいくつも有名なブランドがあります。国内からも年中多くの人がうどんを求めて香川に訪れます。多い人で一日に5つのうどん屋を回って食べる方もいるほどで、定価が驚くほど安く、ほとんどのお店が手作りということもあり、多くのうどんファンが集まります。私は二回ほどうどんを食べに香川を訪れましたが、その際にタクシーを使って移動する機会がありました。タクシーの運転手にお昼ご飯に何を食べたのですかと聞いてみたところ、彼はこう答えました。「そりゃもう毎日うどんだよ!」その理由はやはり安さ、どこにでもあるし、さっと食べられる手軽さでした。

Each shop has their original noodle or soup stock and ingredients as well. Even you can find some “Ramen” book/magazine written about the best “Ramen” shops recommended by a writer who is a big fan of Ramen and walks around many places for finding the best ones in Japan and you will see how this “Ramen” is loved by local people. There are some different tastes of soup such as pork, salt, soy sauce and miso (bean paste) are quite major types. Japanese people are quite famous by slurping up their “Ramen”. This could be rude way of having food in some other countries so tourist might be surprised when they see a man having “Ramen” with a bit noisy sound.

ITADAKIMASU, JAPAN, NARA, OSAKA, RAMEN, UDON, OKONOMIYAKI,TAKOYAKI

Compared to “Ramen”, “Udon” is much healthier and also has many kinds of Udon in each area of Japan. Especially Kagawa prefecture is just down side of Kansai district is very famous for “Udon” called “Sanuki Udon” and they have famous brand shops at there. Lots of Japanese people come to Kagawa just for having the best “Udon” not just one a day, some people eat more than 5 different “Udon” at different places in a day because they are very cheap even they are all handmade at most of their shops! I visited there twice and I had to take taxi to get to one of the recommended one on a magazine. I asked the taxi driver, “What’s your lunch today?” and he said “Of course we eat Udon at every lunch time!” and the reason are the price is very cheap and there are thousands of “Udon” shops in Kagawa so it is very easy to find and some eat Udon within 10minutes! “Sanuki” Udon’s texture is special and much harder than usual one. Of course I bought some packs of Udon as souvenirs to my family and friends.

讃岐うどんの特徴は、とてもこしがある麺にあります。もちろん、私もお土産にいくつか買って帰りました。

日本では、食事の際に「いただきます」で始まり、食後には「ごちそうさまでした」と、作ってくれた人に感謝の気持ちを伝えます。日本食と言えばお寿司なイメージがありますが、今回挙げたものだけではなく、これからも美味しい日本の料理を紹介していきたいと思います。

Even outside is very cold in here, those foods make us warm and feel cheerful. Before you have dishes, let’s say “Itadakimasu” which means “let’s eat” and after the meal “Gochisou samadeshita” which means “Thank you for your meal.”! Not only Sushi but there is more tasty foods in Japan. Let me be your guide in this magazine!

Story and photo by Tomomi Hamada

Editor in Chief – UNDO Magazine

Related posts:

Comments

comments